在很多西方的古典作家中,例如塔西佗作品当中的“Germani”,经过我国学者的反应后解释为“日耳曼人”,于是这便让很多人错误的理解为它是一个民族的共同体。但是在解读塔西佗的《日耳曼尼亚志》等一些古典著作中我们可以看到“Germani”这一次其实是源于“日耳曼尼亚”这个地区的地理概念,是对生活在日耳曼尼亚这个地区所有居民的通称。
假如我们将“Germani”这个词翻译为“日耳曼尼亚人”,似乎更可以突出它因为地域而命名的原因和可以笼统指代日耳曼尼亚地区所有居民的真正涵义。在本文笔者将解读塔西佗的《日耳曼尼亚志》,浅析其中的“Germani”一词。
已知最早记载日耳曼尼亚人的是古典作家波西多尼乌斯,他在公元前80年左右便开始使用希腊文来称呼莱茵河以东的居民。不过,在古代历史学家斯特拉波的《地理志》中,以及凯撒的《高卢战记》中也出现了日耳曼尼亚的相关记载。
罗马史学家塔西陀虽然不是第一位使用“Germani”的古典作家,但他著有《日耳曼尼亚志》一书。该书由拉丁文写成,专门记述了日耳曼尼亚的地理环境和居民,是已知的第一部关于日耳曼尼亚的专著。
作者在开篇便从整体上介绍了它的地理范围和特征,并明确指出莱茵河和多瑙河是划定日耳曼尼亚界线的两条主要河流,为下文对“Germani”的叙述划定了明确的地理范围。出来叙述日尔曼尼亚的地理范围和特征以外,他还详细叙述了日耳曼尼亚人的起源。
在相关记载中,他还指出日耳曼尼亚人是后来才开始使用的称呼,即日曼尼亚人曾经一度并非日耳曼尼亚这一地区所有居民的通称,而是用于专门称呼第一批越过莱茵河、驱逐高卢人的一些部落的图恩格尔人,后来才慢慢发展成为指代热尔曼尼亚地区所有居民的笼统称谓。
而在叙述日曼尼亚人的起源之后,他总结说自己个人倾向于认为日耳曼尼亚民族是特殊的、纯粹的、与众不同的群体。可见,他认为他笔下的“Germani”指代的是日耳曼尼亚这一特定区域内所有居民,而并非一个民族整体或当地某一个民族。
根据塔西佗等古典作家的记载,日耳曼尼亚人共有数十个部落,其构成极为复杂,不能视为一个民族共同体。早期日耳曼尼亚人主要包括巴达维人、卡提人、布鲁克特尔人、卡马维人、考契人、切鲁西人、辛布里人、苏伟比人、塞姆诺人、赫尔蒙杜尔人、马科曼尼人、库阿德人等部族。
从起源上看,这些部族名称的起源几乎均与其生活的地域息息相关,他们或起源于其生活地域的地名、或起源于当地的地理特征、或起源于当地的自然生态。
一些日耳曼尼亚人部族名称来源于其所生活地域的地名,而在凯特的相关记载中,他使用种族来称呼日耳曼尼亚人各部族,可见他眼中日尔曼尼亚人各部落之间并没有血缘上的联系,这也佐证了日尔曼尼亚人不具备作为一个民族共同体的基本条件。
而一些日耳曼尼亚不足名称来源于其所生活地域的地理特征,还有一些日耳曼尼亚部落名称来源于其所生活地域的自然特征。由此可见,不仅日耳曼尼亚人一称起源于日耳曼尼亚这一地理概念,而且日耳曼尼亚人各部族名称的来源也几乎都与地域有关。
在塔斯图记载的几十个部族中,甚至有的部族也并非由一个单一的部落构成。即使是日耳曼尼亚中的某个部族,也有可能是包含若干个名称和起源不同的小部族。一些日耳曼尼亚部族在各自发展过程中还进行过分化和重新整合,所以日耳曼尼亚地区的居民构成非常复杂。当时的罗马人也无法考察清楚,只能以地域名称来笼统的称呼当地居民。
从《日耳曼尼亚志》中可以看出,其各部族在生产生活方式和风俗习惯方面存在着很大的差异,不具备构成一个民族共同体的基本条件。一些日耳曼尼亚部族具有着迁徙性,他们彼此独立的分散居住,追随着泉水、牧场或者树林迁徙。
一些日耳曼尼亚部族的习俗与匈奴有些相似,但是没有房舍,由此可见他们具备游牧民族的特性。而一些日耳曼尼亚部族以畜牧业为生,辅之以游猎,他们拥有大量的畜禽并视其为他们的财富。畜牧业在其部族中占有着主导地位,牲畜的多寡也是他们衡量财产的标准。
一些日耳曼尼亚部族不仅与马密不可分,还拥有着大量骑兵。但是即使如此,却不能推断所有的日耳曼尼亚人均属于游牧民族,这是因为日耳曼尼亚人中还存在大量的非游牧因素。
游牧特征并非在日耳曼尼亚人的社会生活中普遍存在,虽然有一些部族具有一定的迁徙性,甚至其他部族还建有房舍,这是定居民族的典型特征。甚至有一些部族拥有耕地,以农业为重要的生产方式。耕地的分配、谷物的种植以及季节的划分,都均证明了一些部族在相当程度上具有着农耕民族的典型特征。
在日耳曼尼亚骑兵给各个古典作家留下深刻印象的同时,其中一些部族中还存在着大量的步兵,甚至一些部族还拥有水军。所以,日耳曼尼亚人各部族的风俗习惯不可一概而论。他们并不具备一个民族共同体所应具备的共同生产生活方式和生活习俗,由此日耳曼尼亚人并非一个民族共同体。
通过解读古典作家作品特别是塔西佗的《日耳曼尼亚志》我们可以发现,日耳曼尼亚人并非一个民族共同体,这一称呼起源于日耳曼尼亚这一地理概念,是对生活在日耳曼尼亚这一地理范围内所有居民的通称。
而英国来华传教士及英国学者的翻译作品中将其表述为日耳曼人,这可能给部分中国学者造成了日耳曼尼亚人是单一民族的误解。所以如果将“Germani”翻译为日耳曼尼亚人,似乎更能够突出其因地而名的起源和笼统带着日耳曼尼亚地区所有居民的含义。